E-mail: infocentr@bk.ru

Тел.: +7 (83361) 40717

«Пушкинский день России открывает новые имена»

Одно из них непосредственно связано с нашим городом - Кирово-Чепецком!

26 мая 2016 года в день рождения А.С. Пушкина (по старому стилю) традиционно в Государственном музее А.С Пушкина на Пречистенке состоялась 12-я церемония вручения Новой Пушкинской премии.

Лауреатом в номинации «За совокупный творческий вклад в отечественную культуру» стал Виктор Альфредович Куллэ – российский поэт, переводчик, литературовед, сценарист, уроженец города Кирово-Чепецка Кировской области (р. 1962).

Сотрудники отдела библиотечных фондов ЦГБ им. Н. Островского приглашают горожан познакомиться с поэтическим творчеством Виктора Куллэ на выставке «Что есть искусство?» в читальном зале библиотеки.

Что есть искусство? — лишь борьба со смертью.

Как и любовь. Прочнее, чем любовь.

                                                      В. Куллэ  стихотворение  «Гамлет»

 

Новая Пушкинская премия

историческая справка

      

pushkin premiya

 

Ежегодно с 2005 года 26 мая в день рождения А.С. Пушкина (по старому стилю) в России вручается Новая Пушкинская премия, учредителями которой являются благотворительный фонд Александра Петровича Жукова, Государственный музей А.С Пушкина, Государственный музей-заповедник «Михайловское».

Премия вручается в двух номинациях - «За совокупный творческий вклад в отечественную культуру» и «За новаторское развитие отечественных культурных традиций».

Среди лауреатов известные писатели, литературоведы, деятели искусства: Валерий Попов, Глеб Горбовский, Вячеслав Пьецух, Валентин Курбатов, Юрий Кублановский, Ирина Роднянская, Борис Мессерер и др.

 

 

 

 

 

представление лауреата

 

Kulle VAВ 2016 году премию «За совокупный творческий вклад в отечественную культуру» получил Виктор Альфредович Куллэ.

На церемонии вручения знаменитый переводчик Евгений Михайлович Солонович, представляя лауреата, отметил: «Вклад Виктора в русскую культуру, в поэзию, в литературу, равноценен банковскому вкладу, потому что он будет давать дивиденды. Вклад этот удивителен в целом по объему и по качеству.

Знакомые с литературным творчеством Виктора Куллэ по поэтическим сборникам «Палимпсест» (2001) и «Всё всерьёз» (2011), по журнальным публикациям («Новый мир», «Дружба народов», «Звезда», «Арион» и др.) вправе говорить о нем как о поэте-новаторе, чье новаторство видится мне отчасти в немодной ныне верности высокой традиции отечественной поэзии. Поэтический голос Виктора Куллэ – это его голос».

Виктор Куллэ - автор первой в нашей стране диссертации о Бродском, один из лучших знатоков его поэзии. После смерти И. Бродского вместе с Львом Лосевым описывал в Нью-Йорке его архив, был комментатором Собрания сочинений.

Творческий мир Виктора Куллэ постоянно прирастает новыми стихами, сценариями документальных фильмов /цикл «Прекрасный полк» — о судьбах женщин на фронтах Великой Отечественной/, телевизионными передачами, сценариями фильмов /о Марине Цветаевой, Михаиле Ломоносове, Александре Грибоедове, Владимире Варшавском, Гайто Газданове/, составлением изданий поэтов /собрания сочинений Булата Окуджавы, томов Юрия Левитанского и Александра Межирова в серии «Библиотеке поэта»/, а также переводами классиков мировой литературы: Микеланджело, Шекспир, Джон Донн, Дерек Уолкотт, Шеймус Хини, Чеслав Милош, Томас Венцлов и др.

«Если говорить о переводе, отмечает Е. Солонович, то каждый его перевод – это открытие, спор с историками литературы, с переводчиками-предшественниками, спор уважительный при всей своей бескомпромиссности. Чтобы перевести один сонет Шекспира или одно стихотворение Микеланджело, Виктор Куллэ изучает работы авторитетнейших исследователей, принимая их точку зрения или опровергая ее. Но это только предварительный этап его переводческой работы. По собственным его словам, с которыми нельзя не согласиться: «Все решает поэтическая интуиция, способность вступить в резонанс с начальным импульсом, послужившим для автора толчком к написанию».

Для издательства “Clever” В. Куллэ подготовил подробно комментированное издание «Горя от ума».

Чеверть века работает над стихотворным переложением Книги Псалмов.

Виктор Куллэ сейчас в расцвете своих творческих сил. Об этом говорит его неутомимая работа и ее замечательные плоды:он живо откликается на происходящее в мире и, прежде всего, в области искусства слова.

Лауреат премий журналов «Новый мир» (2006), премии им. А.М.Зверева журнала «Иностранная литература» (2013), итальянской премии “Lerici Pea Mosca” (2009). Член Российского ПЕН-клуба и Союза писателей Москвы.

Решаем вместе
Хочется, чтобы библиотека стала лучше? Сообщите, какие нужны изменения и получите ответ о решении

2024 - Год семьи

Биография Отечества в книгах

Галерея книг

КнигоКвантум: синергия инженерного образования

КнигоДарение: благотворительные акции

Десятилетие детства в России 2018-2027

Экологический уголок


© 2023. МКУК "ЦБС" города Кирово-Чепецка